Source Texts
Text
When Kenyan writer Ngũgĩ wa Thiong'o, who had previously published four novels in English, began writing in his native language, Gĩkũyũ, in the 1970s, several fellow writers and critics cautioned that doing so might make his works inaccessible outside his own community. Some noted that Kiswahili—widely spoken in Kenya and elsewhere in Africa—would be a more practical choice. Rejecting their arguments, Ngũgĩ went on to author dozens of acclaimed works in Gĩkũyũ that have been translated into a total of more than thirty languages.